Font Size
Luke 5:4-6
New English Translation
Luke 5:4-6
New English Translation
4 When he had finished speaking, he said to Simon, “Put out into the deep water and lower[a] your nets for a catch.” 5 Simon[b] answered,[c] “Master,[d] we worked hard all night and caught nothing! But at your word[e] I will lower[f] the nets.” 6 When[g] they had done this, they caught so many fish that their nets started to tear.[h]
Read full chapterFootnotes
- Luke 5:4 tn Or “let down.” The verb here is plural, so this is a command to all in the boat, not just Peter.
- Luke 5:5 tn Grk “And Simon.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
- Luke 5:5 tn Grk “answering, Simon said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified in the translation to “Simon answered.”
- Luke 5:5 tn The word ἐπιστάτης is a term of respect for a person of high status (see L&N 87.50).
- Luke 5:5 tn The expression “at your word,” which shows Peter’s obedience, stands first in the Greek clause for emphasis.
- Luke 5:5 tn Or “let down.”
- Luke 5:6 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
- Luke 5:6 tn In context, this imperfect verb is best taken as an ingressive imperfect.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.